Giằng không đứt, dứt không ra

Direct English translation

Pulling does not break it, cutting it off does not free one from it.

Equivalent English version

Caught between a rock and a hard place

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế hoặc mối quan hệ ràng buộc, dây dưa, kéo mãi cũng không đứt muốn dứt hẳn cũng không thoát ra được. Thường dùng để nói cảnh tiến thoái lưỡng nan, vướng víu kéo dài, khó giải quyết dứt điểm.
English explanation
Refers to an entangled situation or relationship that cannot be broken by force, yet cannot be cleanly ended either. It describes a prolonged dilemma in which one remains stuck without a decisive resolution.